374: 名無しさん@HOME 2017/11/01(水) 15:12:45.15
私は洋画は吹き替えで見て
気に入ったら字幕で見る
アクションやクリーチャーなど画面が売りの映画は字幕を追いながらだと理解が追いつかない
義兄嫁が「洋画は字幕で見るものですよ…
なぜ吹き替えが作られるのかよくわかった、頭の回転の問題なのね」
って言って、その通りだけどさー!
でもその通りなのか?私はビジュアル派なだけでは?
と思うけどわからん
今の映画はみちみちに情報詰まってるからなー
気に入ったら字幕で見る
アクションやクリーチャーなど画面が売りの映画は字幕を追いながらだと理解が追いつかない
義兄嫁が「洋画は字幕で見るものですよ…
なぜ吹き替えが作られるのかよくわかった、頭の回転の問題なのね」
って言って、その通りだけどさー!
でもその通りなのか?私はビジュアル派なだけでは?
と思うけどわからん
今の映画はみちみちに情報詰まってるからなー
375: 名無しさん@HOME 2017/11/01(水) 16:39:57.82
>>374
うちの義兄嫁もそんな感じで「私が正統派」「私が凄い」を主張してくる
最初は不愉快になったり、もやもやしたけど「わたしはそういうのどーでもいいんで」って返して後はスルーして気にならなくなった
うちの義兄嫁もそんな感じで「私が正統派」「私が凄い」を主張してくる
最初は不愉快になったり、もやもやしたけど「わたしはそういうのどーでもいいんで」って返して後はスルーして気にならなくなった
376: 373 2017/11/01(水) 17:08:43.97
>>374
なるほど…そうだよね、どうでもいいことだ
すぐに全然気にならなくなるってことはないだろうけど
確かにどうでもいいことだわ
ありがとう!
なるほど…そうだよね、どうでもいいことだ
すぐに全然気にならなくなるってことはないだろうけど
確かにどうでもいいことだわ
ありがとう!
378: 名無しさん@HOME 2017/11/01(水) 17:55:25.57
>>374
自分の周囲では、老化で字幕はつらくなってきて、「映画は字幕!」って
肩肘張ってた人達が、吹き替えに切り替えるようになってきた。
そういうのも「頭の回転」の問題といえばそうなんだろうけどw
その義兄嫁みたいに、相手下げのために考えなしな無神経発言してると
自分で振り回してる凶器の切れ味に気づいてないんだろうから、どんどん
知らないうちに嫌われてると思うんだよね…
自分の周囲では、老化で字幕はつらくなってきて、「映画は字幕!」って
肩肘張ってた人達が、吹き替えに切り替えるようになってきた。
そういうのも「頭の回転」の問題といえばそうなんだろうけどw
その義兄嫁みたいに、相手下げのために考えなしな無神経発言してると
自分で振り回してる凶器の切れ味に気づいてないんだろうから、どんどん
知らないうちに嫌われてると思うんだよね…
387: 名無しさん@HOME 2017/11/01(水) 21:47:20.69
字幕も訳者によっては、トンデモ翻訳になるからな
特に専門用語が多いSFとか警察物とか歴史物とか
英語以外の知識が無いと大惨事に
コメディも笑いのツボが違っていたり
言葉遊びやパロディの問題もあるからセンスが無いと何が面白いのかサッパリになるし
字幕は専門知識の無いベテランがやって、誤訳だらけのトンデモで
吹替版は専門知識の有る若手が担当して
映画板で
「この作品は、吹替版を見ろ!字幕版はカス!」
て言われたりする作品もあるし
特に専門用語が多いSFとか警察物とか歴史物とか
英語以外の知識が無いと大惨事に
コメディも笑いのツボが違っていたり
言葉遊びやパロディの問題もあるからセンスが無いと何が面白いのかサッパリになるし
字幕は専門知識の無いベテランがやって、誤訳だらけのトンデモで
吹替版は専門知識の有る若手が担当して
映画板で
「この作品は、吹替版を見ろ!字幕版はカス!」
て言われたりする作品もあるし
388: 名無しさん@HOME 2017/11/01(水) 22:17:34.61
>>387
だよね
字幕がおかしいことが結構あるから、こだわるなら英語のまま見るのが一番って聞くね
私は吹き替えも字幕もどっちでも良いが
だよね
字幕がおかしいことが結構あるから、こだわるなら英語のまま見るのが一番って聞くね
私は吹き替えも字幕もどっちでも良いが
コメント一覧
DVDで英語字幕も表示してみたら日本語の字幕は端折りがひどい
多分そいつ友達もいないだろうし
最近のゴキブリは喋れるんだーへ~お利口なゴキブリねー
って感じで
この人のように吹き替え観たあと良い作品だと思ったら字幕でも観るというのは大変理にかなっていると思う。
自分がこの人のようにしないのは、単純に時間の制約(封切時に観たかったり、二回観る機会が取れなかったり)のため。
口の動きと聞こえてくる声が一致してないと気持ち悪いって思うようになってから、吹き替えで見られなくなったTT
アニヲタなので本当は吹き替えで見たいけど、口元が気にならないテレビ画面なら何とかなるけど、超大画面の映画館は無理。
…そんな可愛そうな人もいますorz
どっちも味があって楽しいよ
ただでさえ今は洋画が売れないと言われてるのに、義兄嫁みたいな変な人のせいで更に間口が狭くなるのは勘弁だよ
映画なんて好きな見方すればいいんだよ
役者さんのまんまの音声でも楽しいけど吹替のほうが大抵は
抑揚があってるんだよね。
字幕=映画の本質とか言っちゃってる連中ってさ
ワインとかの味を知ったぶりしてグラスを変えたら
980円と10万のワインの区別もつかないタイプ。
この前のSWを子連れだったので吹き替えで見たら悲惨すぎた。
コメントする
※管理人が" 不適切 "だと感じた内容、言葉(誹謗中傷、過激な単語など)については予告なく削除・修正させて頂きます。ご了承下さい。